PHILIP KERR. PLEGARIAS
PHILIP KERR. PLEGARIAS
En mi primera salida a la calle pasé, como no, por la librería que
suelo frecuentar. Allí, en el escaparate, me acechaba una novela del desafortunadamente
fallecido Philip Kerr, padre de Bernard Gunther (Berni para sus seguidores). Ya
hablé de él en una entrada anterior. Esta nueva obra no es de la misma serie de
Berni, pero la compré igual. Por el autor. Ni me gustó la trama ni la solución que le dio,
así que plato de peor calidad (al menos para mí).
Pero siempre, en cualquier libro, hay algo
aprovechable y, por ello, entresaco primero algunas frases.
Todos los maridos están locos. Pero un
hombre tendría que estar loco de cojones para quedarse soltero, ¿no cree? Teniendo
en cuenta lo que una esposa está dispuesta a hacer por él.
-Eres todo un hombre, ¿verdad? Lo tenías
delante de las narices y no lo veías.
- ¿Y tú sí?
-Claro
-Me haces parecer idiota, Helen
-No eres idiota Martins. Lo que sucede
es que eres un hombre, nada más.
-Al decirlo así, de alguna manera las
dos cosas parecen lo mismo.
El poder de toda religión se deriva de
su “riguroso rechazo del sentido común”.
Y una delicatesen oculta en la
página 94. En ella cita unos versos de Hughes Mearns. Busqué en san google y
existe el personaje William Hughes Mearns (USA, 1875-1965). No solo eso, en su
entrada de wikipedia está el poema entero que, con mis deseos de que os satisfaga,
transcribo en su original en inglés y la traducción al castellano. Que
aproveche.
Yesterday upon
the stair
I met a man who
wasn’t there
He wasn’t there
again today
I wish, I wish
he’d go away
When I came home
last night at three
The man was
waiting there for me
But when I
looked around the hall
I couldn’t see
him there at all!
Go away, go
away, don’t you come back any more!
Go away, go
away, and please don’t slam the door
Last night I saw
upon the stair
A little man who
wasn’t there
He wasn’t there
again today
Oh, how I wish
he’d go away
"Antigonish" (1899)
Ayer en la escalera
Conocí a un hombre que no estaba allí.
No estuvo allí de nuevo hoy
Ojalá, ojalá se fuera
Cuando llegué a casa anoche a
las tres
El
hombre me estaba esperando allí
Pero
cuando miré alrededor del pasillo
¡No
pude verlo allí en absoluto!
¡Vete,
vete, no vuelvas más!
Vete,
vete, y por favor no cierres la puerta
Anoche vi en la escalera
Un hombrecito que no estaba allí.
No estuvo allí de nuevo hoy
Oh, cómo desearía que se fuera
Comentarios
Publicar un comentario