AVISO
AVISO
Estimados, fieles y muy selectos seguidores. El servicio
que hasta ahora la empresa FeedBurner estaba prestando al blog, por el cual os
enviaba un aviso de mis nuevas ocurrencias a vuestro correo electrónico, dejará
de estar operativo desde julio próximo.
Lamento
que un método tan sencillo y cómodo de haceros llegar mis cuitas deje de
funcionar. Para solucionarlo se me ocurre una solución sencilla. Si me enviáis
vuestro correo electrónico, yo crearé una lista de correo para haceros llegar
los oportunos avisos, es decir para hacer lo mismo que hasta ahora hacía
FeedBurner. Evidentemente no es necesario que lo hagáis, basta con que periódicamente
entréis en el blog y comprobéis si hay algo nuevo, aunque, como sabéis
perfectamente, soy bastante anárquico en la subida de ocurrencias y no me
gustaría perder, por esta causa, a ninguno de tan selecto grupo. En cualquier
caso, lo que a cada uno le apetezca.
Mil
gracias por vuestra paciencia y constancia. Un muy cordial saludo
TOMÁS NEVINSON.
JAVIER MARÍAS (un adelanto)
Aprovecho
para un comentario sobre alguno de los cambios que la RAE hizo tiempo ha sobre
el uso de acentos en algunas palabras. Estoy terminando de leer las 677 páginas
con que Javier Marías se ha despachado en su última entrega (ya estoy en la
583, así que está al caer).
En la
página 524 hace una cita de los Salmos que transcribo: “Si el señor no guarda la ciudad, el centinela sólo se despierta en
vano”. Tal como está, es decir con el uso acentuado de ese “sólo” (solamente) creo que es la forma
adecuada de escribirlo. Consultado san google, he comprobado que la cita es del
salmo 126, que transcrito de la fuente citada es:
Si el Señor no construye la casa, en vano
se cansan los albañiles; si el Señor no protege la ciudad, en vano vigila el
centinela.
Es
decir, que vigila para nada, que es lo que Marías da a entender perfectamente
con el uso del acento. Sin embargo, creo recordar que la RAE recomienda que la
palabra “solo” no se acentúe nunca, de esta manera la frase antes transcrita
podría significar, además de lo que Marías y los Salmos quieren decir, que el
centinela está solo. Evidentemente esa falta de acentuación puede conducir a
errores de interpretación. Por ejemplo:
- Ayer comí
solo unos macarrones. Puede significar que fue lo único que comí en todo el día
o que estaba solo cuando los comí.
Por lo
que se ve Marías, al igual que Pérez Reverte, no está de acuerdo con algunas de
esas normas (yo tampoco, pero mi opinión en este caso es epsiloniana, ya
sabéis, como épsilon: algo pequeño y despreciable). En fin, cosas de los
académicos.
Comentarios
Publicar un comentario